Перевод "some people" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение some people (сам пипол) :
sˌʌm pˈiːpəl

сам пипол транскрипция – 30 результатов перевода

I'm only doing my job.
Some people are bullfighters... some people are politicians.
I'm a photographer.
Я на работе.
Есть тореадоры, есть политики.
А я фотограф.
Скопировать
Maybe so.
But some people say that you did not fire a single shot at Horner's men.
And some say more than that.
- Может и так.
Но кое-кто говорит, ты не сделал ни выстрела по людям Хорнера.
И даже больше.
Скопировать
Some Koreans go to a meeting.
They pass some people who carry loads, frown at some boats.
The game of the day begins.
Корейцы идут на митинг.
Они идут навстречу носильщицам тяжестей, джонкам с огромными огонами.
Начинается новый день.
Скопировать
Sometimes I feel there's nothing I couldn't do, in time.
Some people think that makes me a monster, don't they, Jim?
Are you reading all our thoughts, Gary?
Иногда мне кажется, что для меня нет ничего невозможного.
Некоторые думают, что я стал монстром. Так, Джим?
Ты читаешь наши мысли, Гари?
Скопировать
No one is.
But some people try to pretend.
Um--
Их не бывает.
Но некоторые люди притворяются ими.
А--
Скопировать
Remember, whoever puts out the flame is eliminated.
"All good children go to heaven, so some people say..."
"Tinker tailor, soldier, sailor, wish upon a star..." "Just don't tell me not to play with fire!" "Never tell me not to play with fire..."
Ребята, помните, что выбывает тот, кто потушит пламя.
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, страстное время дня все хорошие дети попадают на небеса, так что некоторые люди говорят фаербол, фаербол фаербол, фаербол фаербол, фаербол...
...лудильщик, портной, солдат, матрос, желают на звезду только не говорите мне, не играть с огнём никогда не говорите мне, не играть с огнём фаербол, фаербол фаербол, фаербол фаербол, фаербол...
Скопировать
Reisman!
Some people may consider you a first-class officer.
But as far as I'm concerned, you're a disorganized, undisciplined clown.
Райзман.
Кое-кто считает вас отличным офицером.
Но я убедился, что вы жалкий недисциплинированный клоун.
Скопировать
I am not like some who talk sundry.
Well, not long ago I heard some people saying that it is easy for Trisha to marry when his wives are
It might be somebody, God forbid, who would say that Trisha's dad is sitting in jail for nothing.
Люди бывают разные...
Рассказывали недавно, что Трише легко жениться, жёны у него мрут, как мухи.
Найдётся ещё кто-то, да простит Господь, заявить, что отец Триши зря в тюрьму попал. Это великая вещь, родительская любовь.
Скопировать
Only people.
Some people.
- I want to talk about it, anyway. - Let's go inside.
Только люди.
Некоторые люди.
- Я хочу поговорить об этом, в любом случае.
Скопировать
Very bad for morale.
Some people don't appreciate the value of free elections.
- Everyone votes for a dictator.
С позиции морали.
Некоторые из этих хороших люжей не ценят значимость свободных выборов. Они воспринимают это как игру.
-Все голосуют за диктатора. -Не все.
Скопировать
You looked at me as if you knew me also.
Some people don't make much of an impression.
You did.
Вы посмотрели так, как будто узнали меня.
Это не оставило у меня неизгладимого впечатления.
У меня оставило.
Скопировать
It's like I told you.
I saw some people, but I wasn't paying attention.
There was a woman in the distance, and some guys.
Я же все рассказал.
Я видел там каких-то людей, но не обратил на них внимания.
Была там какая-то женщина и еще парни.
Скопировать
All right, Artie.
Some people look on the Spatterbox as a child's toy... and, in a sense, I suppose it is... but it calls
An old blue-water man like you won't be long in discovering it can be very tricky indeed.
Итак, Арти.
Некоторые люди смотрят на спаттербокс, как на детскую игрушку,... и в какой-то мере я с ними согласен, но для управления им всё время нужны крепкие руки.
Старому морскому волку, вроде вас, не захочется тратить столько времени на обучение, это может быть очень сложно.
Скопировать
- Does that mean the war is over?
For some people, yes.
For us, not yet.
- Это означает, что война закончена?
Для кого-то - да.
Для нас - пока нет.
Скопировать
Don't do it again.
Some people have no reflexes
That's the way I hitch
Больше так никогда не делай.
У некоторых людей нет реакции.
Так именно в этом и заключается развлечение.
Скопировать
If you will notice, this is merely a hat.
An opera hat, some people call it.
That is, the people that go to the opera.
Как вам видно, это просто шляпа.
Оперная шляпа, как называют ее некоторые.
То есть те, кто ходит в оперу.
Скопировать
- What does she do all morning?
Turns it on the minute she wakes up, like some people reach for a cigarette.
- And then what?
- Что она делает все утро? - Смотрит телевизор.
Включает его сразу как проснется, как некоторые люди тянутся к сигарете.
- И что потом?
Скопировать
Our chef is the best there is.
How some people live?
Just imagine!
Никто так это не готовит, как наш повар
- Как живут эти люди!
- Еще бы!
Скопировать
Step aside and let me finish my work.
How odd that some people aren't curious at all.
They would do anything for money.
Отойди!
Некоторые люди вовсе не любопытные.
И готовы на все ради денег.
Скопировать
But is it... is it very long?
Some people think so.
It just so happens I don't, but many do.
Но это..., это очень долго?
Некоторые считают так.
Для меня это было недолго, но для многих - да.
Скопировать
The maire took care of you, so go to the village.
You need to meet some people.
You have a visitor, madam.
Он заботился о вас, идите в деревню.
Вам нужно познакомиться с некоторыми людьми.
К вам посетитель, сеньора.
Скопировать
Mm. Lazarus.
Only He must have let some people die, mustn't He?
Why did He let those people die?
Лазаря.
Но некоторым людям Он должен разрешать умирать, да?
Почему Он позволяет им умирать?
Скопировать
Yeah.
Listen, Armond, while I have you on the phone, tomorrow night a friend of mine is having some people
I wondered if you cared to drop by... just so I can take a look at the patient.
- Ты можешь послушать?
Мне самой догадаться, что с этим парнем не так, или ты мне скажешь, почему ты против нашего знакомства.
Ладно, я скажу, почему я против. Из-за вот этого.
Скопировать
- Yeah, on creative child-rearing.
I know some people find it amusing that I insist on raising Bess from these, but the men and women who
Besides, Bess thinks these books show a lot of insight.
Тед Бакстер. О, нет.
Вначале я, может, и была сражена его внешностью, но эта его внешность... Она такая внешняя. Он всегда смотрит на меня, как будто позирует для почтовой марки.
Действительно, первое впечатление обманчиво.
Скопировать
Don't forget to put onions on.
And some people got a lot of guns.
All right, you don't need my advice anyway.
Не забудьте про лук.
И у некоторых тут много оружия.
Ну, тебе все равно не нужен мой совет.
Скопировать
I don't know if that's right.
Well, if some people get upset because they feel they have a hold on some things...
Now, with that in mind... I'm not against collecting stuff.
Не думаю, что это хорошо.
Если некоторые люди расстраиваются из-за привязанности к вещам... я лишь служу им намеком... сегодня - есть, завтра уже нет, так что не надо привязываться к вещам.
Однако при этом... я отнюдь не против коллекционирования.
Скопировать
Yeah.
Now, some people imagine you'll try to get to California through Death Valley.
And others bet you'll die there in the desert.
Да.
Сейчас некоторые люди фантазируют, что Ты доберёшься до Калифорнии через Долину смерти.
а другие ставят на то, что Ты погибнешь в пустыне.
Скопировать
Twinks is getting to you too, huh?
There are some people who don't see each other for years, and it doesn't matter.
They can just pick right up where they left off and be great friends.
Твинки тебя тоже достала?
Есть люди, которые не видели друг друга много лет, и это не имеет значения.
Они просто возобновляют дружбу с того места, как они встретились.
Скопировать
It's after midnight.
I had to meet some people tonight.
Finish all your meeting people and get back here now.
Уже за полночь.
Послушай,... мне сегодня нужно встретиться с кое-какими людьми.
Давай, заканчивай скорее со всеми встречами и возвращайся домой.
Скопировать
What'd you think of Arnold?
You know, it's funny how some people look like their names.
Like I once knew this guy named Fox.
Как тебе Арнольд?
Знаешь, странно, но некоторые люди похожи на свои имена.
Я как-то познакомилась с парнем, которого звали Лис.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов some people (сам пипол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы some people для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сам пипол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение